Bill Text: NY A04875 | 2025-2026 | General Assembly | Introduced
Bill Title: Requires certain documents and forms to be provided in the twelve most common non-English languages spoken by limited English proficient immigrants of five years or less according to the American community survey, as published by the United States census bureau.
Spectrum: Partisan Bill (Democrat 47-2)
Status: (Introduced) 2025-02-06 - referred to governmental operations [A04875 Detail]
Download: New_York-2025-A04875-Introduced.html
STATE OF NEW YORK ________________________________________________________________________ 4875 2025-2026 Regular Sessions IN ASSEMBLY February 6, 2025 ___________ Introduced by M. of A. DE LOS SANTOS, KELLES, SHIMSKY, CRUZ, COLTON, ALVAREZ, EPSTEIN, STIRPE, REYES, SAYEGH, FORREST, TAYLOR, WALKER, GLICK, GIBBS, ROZIC, JACOBSON, LEVENBERG, RAMOS, CUNNINGHAM, SIMON, RAGA, BURDICK, CLARK, HEVESI, CHANG, GIGLIO, DINOWITZ, MAMDANI, LAVINE, SEPTIMO, GONZALEZ-ROJAS, SHRESTHA, LEE, SEAWRIGHT, ROSENTHAL, MEEKS, ZACCARO, DAVILA, OTIS, RIVERA, TAPIA, BICHOTTE HERMELYN, R. CARROLL, ANDERSON, MITAYNES, SIMONE, KIM, BRONSON -- read once and referred to the Committee on Governmental Operations AN ACT to amend the executive law, the public authorities law and the county law, in relation to enacting the "language access expansion act" and requiring certain documents and forms to be provided in multiple languages The People of the State of New York, represented in Senate and Assem- bly, do enact as follows: 1 Section 1. Short title. This act shall be known and may be cited as 2 the "language access expansion act". 3 § 2. Subdivision 1 of section 202-a of the executive law, as added by 4 section 1 of part GG of chapter 56 of the laws of 2022, is amended to 5 read as follows: 6 1. (a) Each state agency that provides direct public services in New 7 York state shall translate all vital documents relevant to services 8 offered by the agency, including essential public documents such as 9 forms and instructions provided to or completed by program beneficiaries 10 or participants, into at least the twelve most common non-English 11 languages spoken by limited-English proficient individuals in the state, 12 [based on the data in the most recent American Community Survey13published by United States Census Bureau. Agencies subject to this14section, in their discretion, may offer up to four additional languages15beyond the twelve most common languages. Such additional languages16shall be decided by the state agency in consultation with the office of17general services and approved by the office of general services based onEXPLANATION--Matter in italics (underscored) is new; matter in brackets [] is old law to be omitted. LBD01261-03-5A. 4875 2 1the number of limited-English proficient immigrants of five years or2less in New York state in need of language translation services accord-3ing to the American Community Survey, including the growth of recent4arrival populations in the geographic regions in which the agency's5services are offered, the population of limited-English proficient indi-6viduals served by the agency, feedback from impacted community or advo-7cacy groups, and any other relevant data published by the United States8Census Bureau] including the most common non-English languages spoken by 9 limited English proficient individuals who have arrived in the state 10 within the last five years, based on aggregate data from the most recent 11 decennial census, American community survey, and any additional sources 12 that capture trends in language use and limited-English proficiency 13 within immigrant and refugee populations. 14 (b) Each agency shall additionally make such translations available 15 within each region of the state, as established by article eleven of the 16 economic development law, in the three most common non-English languages 17 which are spoken in that region and are not already included among the 18 twelve languages specified in paragraph (a) of this subdivision. Such 19 additional languages shall be decided by the state agency in consulta- 20 tion with the office of general services and approved by the office of 21 general services based on the number of limited-English proficient immi- 22 grants who have arrived in New York state within the last five years, 23 according to the United States census bureau and American community 24 survey, including the growth of recent arrival populations in the 25 geographic regions in which the agency's services are offered, the popu- 26 lation of limited-English proficient individuals served by the agency, 27 feedback from impacted community or advocacy groups, and any data 28 collected from the sources listed in paragraph (a) of this subdivision. 29 (c) The list of most common languages shall be reviewed and updated 30 every two years, based on the most recent data collected by the United 31 States census bureau and American community survey, including but not 32 limited to the data sources listed in paragraph (a) of this subdivision. 33 The office of language access, in consultation with the office of gener- 34 al services, shall annually collect and publish data on the most common 35 non-English languages most frequently served by public agencies. 36 (d) The office of language access shall develop and distribute multi- 37 lingual notices on or before December thirty-first, two thousand twen- 38 ty-five, to inform asylum seekers, refugees, and public organizations, 39 including community-based organizations and faith-based organizations, 40 and other community stakeholders in the state of an individual's right 41 to request an interpreter in their primary language and right to have 42 essential documents and information translated in their primary language 43 when engaging with public agencies, in accordance with existing state 44 and federal language access requirements. 45 (e) The state shall allocate annual funding to support translation, 46 interpretation, and training resources necessary. 47 (f) Each agency shall provide competent and timely interpretation 48 services to individuals in their primary or preferred language with 49 respect to the provisions of services and benefits. This includes both 50 in-office services, and services provided outside of the department 51 office. Competent interpretation shall mean spoken or signed, real-time 52 communication in which the qualified human interpreter is fluent in both 53 the source and target language and is trained as an interpreter. 54 § 3. Subparagraphs (viii) and (ix) of paragraph (c) of subdivision 3 55 of section 202-a of the executive law, as added by section 1 of part GGA. 4875 3 1 of chapter 56 of the laws of 2022, are amended and three new subpara- 2 graphs (x), (xi) and (xii) are added to read as follows: 3 (viii) an explanation as to how the agency determined it would provide 4 any additional language beyond the top twelve languages required by this 5 section; [and] 6 (ix) the identity of the agency's language access coordinator[.]; 7 (x) accommodations for communication access shall be available upon 8 request including American sign language interpretation via an on-site 9 interpreter, video remote interpreter, or communication access real-time 10 translation for individuals who are deaf, hard of hearing or have hear- 11 ing loss; 12 (xi) a phone number or email address by which the public can lodge 13 complaints against the agency for noncompliance, such complaints shall 14 be kept for a minimum of two years; and 15 (xii) a process to make public the number of complaints during a 16 twelve month period against noncompliance and resolution to such 17 complaints. 18 § 4. Article 9 of the public authorities law is amended by adding a 19 new title 13 to read as follows: 20 TITLE 13 21 LANGUAGE ACCESS 22 Section 2988. Language access. 23 § 2988. Language access. 1. For the purposes of this section, "covered 24 state authorities" shall mean state authorities that are determined by 25 the office of language access to provide direct public-facing services 26 that have an impact on a significant amount of residents of New York. 27 Covered state authorities shall translate vital documents, including 28 essential public documents such as forms and instructions provided to or 29 completed by program beneficiaries or participants. The translation 30 shall be available in the twelve most common non-English languages 31 spoken by limited English proficient immigrants in the state who arrived 32 within the last five years according to the American community survey, 33 as published by the United States census bureau. 34 2. Covered state authorities shall make translations available in 35 correspondence with the region of the state such covered state authori- 36 ties serve, in at least the three most common non-English languages 37 which are spoken in that region by limited English proficient immigrants 38 who arrived within the last five years based on aggregate data from the 39 most recent decennial census, American community survey, and any addi- 40 tional sources that capture trends in language and limited-English 41 proficiency within immigrant and refugee populations. 42 3. The list of most common languages shall be updated no less than 43 every two years from the effective date of this section, based on the 44 most recent American community survey, as published by the United States 45 census bureau. 46 4. Each covered state authority shall provide interpretation services 47 between the authority and an individual in such individual's primary 48 language, including American sign language, with respect to the 49 provision of services or benefits. This includes both in-office 50 services, and services provided outside of the authority office. 51 5. Within ninety days of the effective date of this section, covered 52 state authorities shall publish a language access plan which reflects 53 how the authority will comply with the language access requirements 54 pursuant to this section, and shall set forth, at a minimum: 55 a. core communication principles with respect to people in the limited 56 English proficient community;A. 4875 4 1 b. when and by what means the authority will provide or is already 2 providing language access services; 3 c. the titles of all available translated documents and the languages 4 into which they have been translated; 5 d. the number of public contact positions in the authority and the 6 number of bilingual employees in public contact positions including the 7 languages they speak; 8 e. a training plan for employees which includes, at a minimum, annual 9 training on the language access policies of the authority and how to 10 provide language assistance services; 11 f. a plan of how the authority intends to notify the population of 12 offered language assistance services; 13 g. a language access coordinator at the authority, who shall be 14 publicly identified; 15 h. accommodations for communication access shall be available upon 16 request including American sign language interpretation via an on-site 17 interpreter, video remote interpreter, or communication access real-time 18 translation for individuals who are deaf, hard of hearing or have hear- 19 ing loss; 20 i. a phone number or email address by which the public can lodge 21 complaints against the agency for noncompliance. Such complaints shall 22 be kept for a minimum of two years; and 23 j. make public the number of complaints during a twelve-month period 24 against noncompliance and resolutions to such complaints. 25 § 5. The county law is amended by adding a new article 24-A to read as 26 follows: 27 ARTICLE 24-A 28 LANGUAGE ACCESS 29 Section 950. Language access. 30 § 950. Language access. 1. Every county of New York state shall trans- 31 late vital documents, including essential public documents such as forms 32 and instructions provided to or completed by program beneficiaries or 33 participants. Each such county shall make such translations available in 34 correspondence with the region. 35 (a) For counties with a limited English proficient population that is 36 0.5 percent or less than of such county's total population, translations 37 shall be available in at least the two most common non-English languages 38 spoken in that region including the most common non-English languages 39 spoken by limited English proficient individuals who have arrived in 40 such county within the last five years and are not already included in 41 the statewide list of most common non-English languages. 42 (b) For counties with a limited English proficiency population that is 43 more than 0.5 percent of such county's total population, translations 44 shall be available in at least the three most common non-English 45 languages spoken in that region including languages spoken by limited 46 English proficient individuals who have arrived in such county within 47 the last five years and are not already included in the statewide list 48 of most common non-English languages. 49 (c) Determination of limited English proficient population and the 50 most common non-English languages spoken by limited English proficient 51 individuals shall be based on aggregate data from the most recent decen- 52 nial census, American community survey, and any additional sources that 53 capture trends in language use and limited English proficiency within 54 immigrant and refugee populations. 55 2. Notwithstanding the provisions of subdivision one of this section, 56 a county may add additional languages as necessary to accommodate localA. 4875 5 1 variances from statewide languages, provided such languages are added 2 after public notice and opportunity to comment. 3 3. The list of most common languages shall be updated no less than 4 every two years from the effective date of this section, based on the 5 most recent American community survey, as published by the United States 6 census bureau, and any additional languages such county shall choose to 7 select. 8 4. Each such county shall provide interpretation services between the 9 entity and an individual in such individual's primary language with 10 respect to the provision of services or benefits. 11 5. Within ninety days of the effective date of this section, each such 12 county shall publish a language access plan which reflects how the coun- 13 ty will comply with the language access requirements pursuant to this 14 section, and shall set forth, at a minimum: 15 (a) core communication principles with respect to people in the limit- 16 ed English proficient community; 17 (b) when and by what means the county shall provide or is already 18 providing language access services; 19 (c) the titles of all available translated documents and the languages 20 into which they have been translated; 21 (d) the number of public contact positions in the county and the 22 number of bilingual employees in public contact positions including the 23 languages they speak; 24 (e) a training plan for employees of the county, which includes, at a 25 minimum, annual training on the language access policies of the county 26 and how to provide language assistance services; 27 (f) a plan of how the county intends to notify the population of 28 offered language assistance services; 29 (g) a language access coordinator employed by the county, who shall be 30 publicly identified; 31 (h) accommodations for communication access shall be available upon 32 request including American sign language interpretation via an on-site 33 interpreter, video remote interpreter, or communication access real-time 34 translation for individuals who are deaf, hard of hearing or have hear- 35 ing loss; 36 (i) a phone number or email address by which the public can lodge 37 complaints against the county for noncompliance. Such complaints shall 38 be kept for a minimum of two years; and 39 (j) make public the number of complaints during a twelve-month period 40 against noncompliance and resolutions to such complaints. 41 § 6. This act shall take effect one year after it shall have become a 42 law.